英語会議の参加ハードルが下がった

みらい翻訳 リスニングアシスタント(会議翻訳)

  • 発言を適切に分割。文脈考慮型の高精度翻訳
  • 議事録用ファイルを自動生成
  • オンライン・オフライン会議に対応
  • 国内サーバ完結の高セキュリティ
中国語も対応!
製品について問い合わせる
リスニングアシスタントの説明動画を見る
リスニングアシスタントの説明動画を見る
リスニングアシスタントの説明動画を見る

リスニングアシスタント(会議翻訳)が選ばれる3つの理由

「これだけ会議内容が理解できて、しかもセキュアなら、明日から英語会議の出席者を増やせそうです」と評価いただき、
更なるグローバル化を目指す企業を中心にご愛顧いただいています。

読める・理解できる字幕で
英語会議の参加ハードルを下げる

従来のサービスは、翻訳結果(リアルタイム字幕)の可読性(読みやすさ・理解しやすさ)が低く、会議参加者のハードルを下げるに至らないのが課題でした。『みらい翻訳 リスニングアシスタント(会議翻訳)』は独自開発の文分割AIを利用し、リアルタイム字幕、そして、議事録用ファイルの可読性を大幅に引き上げました。文脈を考慮する翻訳エンジンと組み合わせることにより、英語会議に参加するスタッフに求められる英語力を大幅に引き下げることに成功しました。

オンライン・オフラインの
会議形式を問わない柔軟性

『みらい翻訳 リスニングアシスタント(会議翻訳)』は、PCが認識している音声を用いて、翻訳、リアルタイム字幕や議事録にアウトプットするため、Web会議アプリケーションの種類や、オンライン・オフラインを問わず利用できます。結果、多くの英語会議の参加ハードルを引き下げることを可能にします。

全処理、国内サーバ完結
守秘レベルの高い会議も安心

セキュリティを重視する企業様に長くご愛顧いただいている「みらい翻訳」。『みらい翻訳 リスニングアシスタント(会議翻訳)』も同様に、守秘レベルの高い情報を安全に取り扱う安心のシステム構成です。セキュアで堅牢な国内サーバで全ての処理を行うのはもちろんのこと、翻訳のために利用した音声データはもちろん、書き起こされた文字、翻訳結果を全て消去し、二次利用しません。会議の守秘レベルを問わず利用できるシステムで、英語会議の生産性引き上げに大きく貢献します。

※ISO27001(ISMS):企業の情報資産の保護およびセキュリティ体制構築に関する国際規格
※ISO27017:クラウドサービスに特化したクラウドセキュリティに関する国際規格

<ID数 無制限・0円>
から利用可能

リスニングアシスタント(会議翻訳)は、
現在「みらい翻訳 FLaT」のオプション機能として
提供されています。
ご提供を希望される方は以下より
お問い合わせください。

製品について問い合わせる

サービス要項

サービス名 みらい翻訳 リスニングアシスタント
提供機能 リアルタイム書き起こし/翻訳
提供言語 英語→日本語、日本語→英語
中国語→日本語、日本語→中国語
翻訳モデル 汎用モデル(カスタムモデルは利用できません)
認証 ID(メールアドレス)・パスワード認証
SAMLログイン
通信 SSL/TLS1.2/TLS1.3
脆弱性対応 脆弱性試験実施済み
運用 ISO27001、ISO27017のセキュリティ要件に準拠した運用
国内サーバで自社運用(国内法)、第三者のAPIサービス利用(国内サーバ利用)
GDPR対応
※総務省セキュリティ要件対応予定
保存データ ・お客様の音声データ、書き起こしデータ、翻訳結果等の二次利用は一切行いません
・書き起こしテキスト、翻訳結果のサーバへの保存はされません(ローカルPCには保存されます)
・全データ暗号化
翻訳量の制限 無償オプション:月間利用可能時間20時間
有償オプション:月間利用量無制限
連続稼働時間 一度の利用で連続稼働が可能な時間は2時間となります。
※一度停止し、再度開始の操作をすることで2時間以上のミーティング等で利用することも可能です
利用ID数 無制限
(FLaTと同様、同一メールアドレスの重複登録はできません)